서 국내외 전문가 참여한국문학번역원
연세대 백양누리서 국내외 전문가 참여한국문학번역원은 다음달 3~4일 연세대학교 백양누리에서 ‘2025한국문학번역원 글로벌문학포럼(포스터)’을 연다.
이번 포럼은한국문학의 해외 진출 활성화 방안을 모색하기 위한 자리다.
연구와 번역 세션으로 나눠 진행.
짚었던 첫 장편 ‘작은 땅의 야수들’로 지난해 러시아 톨스토이문학상을 품은한국계 미국 소설가 김주혜(38)를 둘러싸고한국문학의 외연에 관한 물음이 던져진다.
신작 ‘밤새들의 도시’(다산북스)로 돌아온 김주혜를 17일 서울 종로구 인사동에 있는 한 호텔.
진흥법을 개정하여 번역대학원대학교 설립이 가능하도록 법적 근거를 마련했다.
번역대학원대학교의 주관기관이 될한국문학번역원은 2008년부터한국문학의 세계화를 위해 번역아카데미를 운영하고 있다.
이 프로그램의 연수 과정을 수료한 사람 가운데에는 영어.
항쟁으로 불완전하지만 민주화가 이루어지고, 계급이나 민족문제 같은 거대 서사에 가려져 있던 가족과 사생활 등 친밀성 영역이한국문학의 새로운 의제가 됐다.
광장의 민주화가 이루어짐으로써 사적 영역의 민주화에 관한 논의가 본격적으로 시작된 것이다.
뻐저리 아저씨한국수필문학의 초석을 다진 선구자 한흑구(1909~1979)의 유고 수필집 『뻐저리 아저씨』가 출간됐다.
『동해산문』(1971), 『인생산문』(1974)에 이은 그의 제3 수필집으로, 반세기 만에 세상에 나온 이 책은 오랜 세월 잡지와 신문에 흩어져 있던.
참여해 보다 입체적인 논의를 진행한다.
행사 첫 날인 3일은한국문학연구세션으로 권영민 서울대 명예교수가 기조강연을 맡아 노벨문학상 수상이한국문학세계화에 던진 의미와 향후 과제를 살펴본다.
이어 안토니오 도메넥(말라가대), 수잔 황(UC 산타바바라.
문화유산 보존에 평생을 바쳐온 한 문학인의 철학과 열정을 고스란히 담고 있다.
기증품에는 서정주, 박목월, 조지훈, 유치진 등한국현대문학을 대표하는 작가들의 인장은 물론, 기증자 본인이 직접 전국을 누비며 수집한 민속자료도 포함돼 있다.
한흥구 책 표지 한흑구 수필문학, 예술성과 사유의 지평을 넓히다한국수필문학의 개척자이자 이론가로서 한흑구의문학세계를 본격적으로 조명한 연구서 『한흑구 수필문학의 사상과 특질』(한흑구문학연구서 제3권)이 출간됐다.
이번 책은 시, 소설, 평론, 번역.
표현의 밀도와 감성적 울림이 뛰어나다"라고 선정 이유를 밝혔다.
두 수상자는 각자의 분야에서 오랜 시간 동안문학적 성과를 쌓아오며,한국문학의 저변 확대와 발전에 크게 기여해 온 것으로 평가받고 있다.
윤순례 작가는 1996년 중편소설 '여덟 색깔 무지개'로.
등록된 댓글이 없습니다.